หน้าหนังสือทั้งหมด

ธรรมธรรม วรรณวิภาวีทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
39
ธรรมธรรม วรรณวิภาวีทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
ธรรมธรรม วรรณวิภาวีทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) 2562 ถ้าไม่ได้ผู้มีธรรมอันงามเป็นเครื่องอยู่ ร่วมทางไปด้วยกัน ก็พึงเป็นผู้มีปัญญาประพฤติธรรมแต่ผู้เดียว เหมือนพระราชาทรงเบื้อ
บทความนี้เสนอแนวคิดทางพระพุทธศาสนาเกี่ยวกับการดำเนินชีวิต โดยกล่าวถึงความสำคัญของเพื่อนร่วมทางที่มีธรรมอันงาม และการประพฤติธรรมโดยลำพังเมื่อไม่พบสหายที่มีปัญญา ส่งเสริมการเดินทางของชีวิตอย่างเด็ดเดี่ย
การเที่ยวไปผู้เดียวในทางธรรม
40
การเที่ยวไปผู้เดียวในทางธรรม
การเที่ยวไปผู้เดียวชี้อธิบายว่าคุณคือความเป็นสหาย ย่อมไม่มีใครพาล ควรเที่ยวไปผู้เดียว และไม่ควรทำบาป เหมือนช้าง่ามตั้งตัวมีความขุ่นข้องใจก้อย[เที่ยวไปตัวเดียว]ในเปา (ช.ซา. 59/1225/427 แปล.มจร., 27/19/
เนื้อหานี้พูดถึงการเที่ยวไปคนเดียวในทางธรรม โดยเน้นถึงความสำคัญของการไม่คบหากับคนชั่ว และรักษาความดีให้มั่นคง แม้จะต้องอยู่ตามลำพังก็ตาม การเชื่อมโยงไปยังพระธรรมคำสอนที่เตือนสติให้ทบทวนการกระทำของตนเอ
เศรษฐภาพและปัญญาในพระพุทธศาสนา
41
เศรษฐภาพและปัญญาในพระพุทธศาสนา
เศรษฐภาพ วัตถุทางวิชาการพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) ปี 2562 (J III: 499¹⁴-¹⁵ Ee) ปัญญาณละเอียดยุ่งลมคลี ซึ่งคิดสิ่งที่ดีๆ จะมีไว้เพื่อประโยชน์อะไร ล่แล้ว อา... ข.ช. 59/1248/448
เนื้อหาในบทความนี้วิเคราะห์ความหมายและความสำคัญของปัญญาในบริบทของเศรษฐภาพตามพระพุทธศาสนา รวมถึงการตีความคาถาที่กล่าวถึงพระราชาและการดูแลอาณาจักรเมื่อพระองค์ทรงสอนคนให้มีปัญญาและอบรมดูแลอาณาประชาราษฎร์
การปกครองโดยธรรม
42
การปกครองโดยธรรม
dhammena m-anussati47. (J IV: 42726-29, V: 34813-14, V: 37721-22 Ee) พระองค์ผู้ทรงพระเจริญ ทรงเกษมสำราญดีหรือ พระองค์ผู้ทรงพระเจริญ ทรงมีพระพลานามัยสมบูรณ์ดีหรือ แนวแนวนี้อุดมสมบูรณ์ดีหรือ พระองค์ทรงป
พระองค์ผู้ทรงพระเจริญ ทรงพระพลานามัยสมบูรณ์ และทรงปกครองประเทศโดยธรรม นอกจากนี้ยังมีการอ้างอิงไปถึงคาถาจากพระราชาที่ตอบพุทธอัญญะโสพิสัตว์ซึ่งเน้นถึงการบรรลุธรรมด้วยการปฏิบัติ โดยการปกครองที่มีคุณธรรมแ
ธรรมา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
43
ธรรมา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
ธรรมา วาสนาวิชาการทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) ปี 2562 พญาหงส์ เราเกษมสำราญดี พลานามัยก็สมบูรณ์ดี พญาหงส์ แว่วแควันนี้ก็อุดมสมบูรณ์ เราปกครอง[บ้านเมือง]โดยธรรม (ช.ซา. 61/2134/
เนื้อหาในฉบับนี้นำเสนอวิชาการที่เกี่ยวข้องกับพระพุทธศาสนา โดยเฉพาะคาถาที่มีความสำคัญ และแนวคิดการปกครองบ้านเมืองภายใต้หลักธรรม นอกจากนี้ยังมีข้อมูลเกี่ยวกับพระวินัย และคำอธิบายต่างๆ จากอรรถกถา เพื่อนำ
คำถามเกี่ยวกับการทำหลุมในบทสนทนาของพระเตมีย์
44
คำถามเกี่ยวกับการทำหลุมในบทสนทนาของพระเตมีย์
บุคคลที่พระเตมีย์ตรัสมาจายาสารี - no.538 (Mụcapakhajātaka) kin nu santaramāno va kāsūm khaṇasi sārathi, puṭṭho me samma akkhāhi, kiṁ kāsuyā karissai. (J VI: 12^19-20 Ee) นายสารถี ท่านจะรีบูชุดหลมไป ท
เนื้อหารายนี้พูดถึงการสนทนาระหว่างนายสารถีกับพระเตมีย์ ในเรื่องการทำหลุมและความหมายของการทำหลุมเพื่อประโยชน์ต่างๆ นายสารถีตอบคำถามว่า การทำหลุมมีจุดประสงค์อะไร ซึ่งแสดงให้เห็นถึงแนวคิดและความสำคัญในกา
พระโอรสของพระราชาและพระราชบัญญัติใหม่
45
พระโอรสของพระราชาและพระราชบัญญัติใหม่
รา้นโ้ มุโก ca pakhō̄ ca putto jāto acetaso, so’ mhī raññā samijjhitto puttaṁ me nikhañam 53 vane. (J VI: 12 24-25 Ee) พระโอสรของพระราชาเป็นไปได้อย่างไม่น่าเชื่อเหมือนไม่มีพระนัสดีพระราชาตรัสข้างเจ้า
เนื้อหาเกี่ยวกับพระโอรสของพระราชา ที่พระราชาให้ลูกเสียในป่าเพราะเชื่อมโยงกับปัญหาของพระโอรสที่ไม่มีพระนัสดี พระราชาทรงมีพระโอรสสององค์ ซึ่งหนึ่งในนั้นมีพระราชบัญญัติใหม่เพื่อจัดการกับพระโอรสผู้ไม่มีปร
คาถาที่พระนางจุฬาจารักษ์ทรงชฎาเทพพระเจ้าอังคตี
46
คาถาที่พระนางจุฬาจารักษ์ทรงชฎาเทพพระเจ้าอังคตี
คาถาที่พระนางจุฬาจารักษ์ทรงชฎาเทพพระเจ้าอังคติ - no.54481 (Mahānāradakassapajātaka)55 suve pannaraso dibbo, sahassam āharantu me, yathädinnaa ca dassāmi dānam sabbavanisūham. (J VI: 23228-29 Ee) พรุ่ง
เนื้อหาคาถานี้กล่าวถึงการบูชาพระนางจุฬาจารักษ์ที่มีพระเกียรติในศาสนา การขอพระราชทรัพย์และการให้ทาน รวมถึงความสำคัญของวันทิพย์ที่มีกิจกรรมในการทำบุญเพื่อความเจริญรุ่งเรือง ส่วนการเรียงลำดับของชาดกนั้นเ
ธรรมธารา: นิกายทางพระพุทธศาสนา
49
ธรรมธารา: นิกายทางพระพุทธศาสนา
ธรรมธารา วาดลักษณะทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) 2562 3.1 นิกาย(มูล)สารสติวาม ได้แก่ พระวินยสังวร พระวินัย มูลสารสติวาม (วินัยวิ่งคืน) พระวินย มูลสารสติวามไกล้ชั้ยวัลุ มัธยมค 56
บทความนี้นำเสนอเกี่ยวกับนิกายต่างๆ ในพระพุทธศาสนา ได้แก่ นิกายมูลสารสติวาม ธรรมคุปต์ มหาสกละ และมหาสิกขา โดยมีการกล่าวถึงรายละเอียดของพระวินัยในแต่ละนิกาย พร้อมเสนอหลักฐานจากคัมภีร์อันหลากหลายที่ใช้อ้
การศึกษาเปรียบเทียบชาดกจีน
50
การศึกษาเปรียบเทียบชาดกจีน
คาคากาชากานนี้ซึ่งมีความสงบคล้ายกันกับกาดานมานี้ ศึกษาดคอรบเปรียบเทียบ The Chinese Jataka's Stanzas that Correspond with the Jatakas: A Critical Comparative Study 149 เป็นไปได้มากขึ้นอีกว่า มีปรากฏตั
บทความนี้นำเสนอการศึกษาเปรียบเทียบชาดกบาลีกับชาดกจีน โดยอธิบายถึงการมีอยู่ก่อนหน้าสังคายนาครั้งที่ 2 รวมถึงคาถาที่มีความสำคัญในคัมภีร์ต่างๆ เช่น มหาสังคะ และการเปรียบเทียบความหมายของคาถาในเนื้อหาที่แต
การศึกษาเสียงและความหมายในคาถา
52
การศึกษาเสียงและความหมายในคาถา
คาบากะขาวจากฉบับนี้มีความสดคล้องกับคาบากะจากปัจจุบัน (1) คาถาในถุงลาภากะดก (ดู 2.2 ประกอบ) ข้อความบางส่วนของคาถาดังนี้ kulavakā Mātali Simbalismimī istamukhena parivajjayassu เทียบได้กับพากาอินในโลกส
บทความนี้สำรวจความเกี่ยวข้องระหว่างคาถาในถุงลาภากะดกกับพระสูตรในพุทธศาสนา การเปรียบเทียบเสียงในภาษาจีนและเสียงสันสกฤตที่เกี่ยวข้องกับวัชนิดหนึ่ง รายละเอียดและการอภิปรายเกี่ยวกับคำจินต์ที่แสดงถึงเสียงแ
ธรรมนธารา: เรียนรู้คาถาที่ 1 ในกุญชิปัสดก
53
ธรรมนธารา: เรียนรู้คาถาที่ 1 ในกุญชิปัสดก
ธรรมนธารา วาสนาวิชาวิถีทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) 2562 (2) คาถาที่ 1 ในกุญชิปัสดก (ดู 2.6 ประกอบ) ข้อความบาลี ครึ่งแรกของคาถาดังนี้ seno balāsāатamaño Lāpaм gocaratthāy
ในบทความนี้เราจะทำการสำรวจคาถาที่ 1 ในกุญชิปัสดก โดยมีการเปรียบเทียบข้อความบาลีและภาษาจีน เพื่อเข้าใจถึงความหมายของคำสำคัญ พร้อมการอธิบายเกี่ยวกับนกขนาดเล็กที่หมายถึงในส่วนของภาษาบาลีและสันสกฤต ข้อมูล
คาถาที่ 6 ในสุจิตดก
54
คาถาที่ 6 ในสุจิตดก
คาถาที่ 6 ในสุจิตดก (ดู 2.19 พร้อมทั้งชิงอรพลอประคบ) ข้อความบาลีครึ่งแรกของคาถาว่า imañ ca te píta bhadde sucim jañña mayā katam เทียบได้กับคัมภีร์พุทธจิตลงคะ(佛本行集經) พวกฉันข้อความว่า 没父若我, 妙解如是事
คาถาที่ 6 ในสุจิตดกจัดแสดงแนวความคิดที่ได้รับการเปรียบเทียบกับข้อความในคัมภีร์พุทธจิตและพระวินัยยุคลสูตร พร้อมแสดงถึงความแตกต่างในเนื้อหาของแต่ละคัมภีร์ การวิเคราะห์นี้ช่วยให้เข้าใจความหมายที่ลึกซึ้งแ
การเปรียบเทียบคาถาในคัมภีร์โบราณ
56
การเปรียบเทียบคาถาในคัมภีร์โบราณ
อย่างไรก็ดี นี่เป็นเพียงข้อมูลเสริมประกอบการพิจารณาเท่านั้น ในการตรวจชำระจริงยังจะต้องอาศัยข้อมูลที่ปรากฏในคัมภีร์โบราณอีกหลายฉบับ 4.3 บางคาถาใช้คำต่างกัน แต่มีความหมายเกี่ยวเนื่องกัน บรรดาคาถาที่ได้
เนื้อหานี้นำเสนอการเปรียบเทียบคาถาจากคัมภีร์โบราณหลายฉบับ โดยเฉพาะความเชื่อมโยงของความหมาย แม้ว่าคำจะต่างกัน เช่นในวัฏฏกชาดกและพระนิพนธ์ส่วนต่าง ๆ ซึ่งมีข้อเปรียบเทียบที่น่าสนใจ เช่น การสื่อสารถึงความ
ความหมายของคาถาสํคัญกฤษฎี
58
ความหมายของคาถาสํคัญกฤษฎี
คาถาสํคัญกฤษฎีนี้มีความหมายตามตัวอักษรตรงกันกับฉบับบดีแทบทั้งคาถา ยกเว้นคำแรกของวรรค 3 คือ "kṣantya" ซึ่งเป็นศัพท์เดิมว่า kṣanti มีความหมายว่า "ขันธ์" หรือความอดทน ซึ่งตรงตามความหมายของคำที่ใช้ในยุคสม
คาถาสํคัญกฤษฎีมีความหมายตามตัวอักษรที่แสดงถึงความอดทน (ขันธ์) และเชื่อมโยงกับความไม่มีเวรในทางพระพุทธศาสนา ข้อความในคาถานี้ยังสามารถเปรียบเทียบกับข้อความทางพระพุทธศาสนาของจีนนอกจากนี้ยังมีการแปลคาถาชา
การวิเคราะห์เชื้อวิญญาณทางพระพุทธศาสนา
59
การวิเคราะห์เชื้อวิญญาณทางพระพุทธศาสนา
nance วิเคราะห์ เชื้อวิญญาณทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) 2562 (1) คาถาในพระวินัยมุสลวาสติวามไบชยัวัติ แสดงเทียบฉับบ สันถกุต ติบด และจีน ดังคาถาง ตารางที่ 2 แสดงคาถามันฑุตซาด
เนื้อหาในเอกสารนี้เน้นการวิเคราะห์คาถาในพระวินัยมุสลวาสติวาม ประกอบด้วยการเปรียบเทียบคาถาหลายฉบับในสามภาษา คือ สันถกุต ทิบน และจีน โดยนำเสนอความหมายที่แตกต่างกันระหว่างฉบับแต่ละฉบับในตาราง รวมถึงการอ้
การวิเคราะห์คาถาในอุตนวรรณทางพระพุทธศาสนา
61
การวิเคราะห์คาถาในอุตนวรรณทางพระพุทธศาสนา
ธรรมหาร วิเคราะห์วิภาคทางพระพุทธศาสนา ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) 2562 (2) คาถาในอุตนวรรณแสดงเทียบฉบับสนุกฉก ทิเบต และจีน ดังตาราง ตารางที่ 3 แสดงคาถามนฤฆาตในอุตนวรรณวรรคเทียบ 3 ภาษา | ส
บทความนี้นำเสนอการวิเคราะห์คาถาจากอุตนวรรณ โดยการเปรียบเทียบคาถาสามภาษา ได้แก่ สันสกฤต ทิเบต และจีน โดยมีการนำเสนอข้อความหลักในตารางที่แสดงถึงคำแปลและความหมายในแต่ละภาษา นอกจากนี้ยังมีการอธิบายความหมา
ฝนหาปนะและรัตนะ 7
62
ฝนหาปนะและรัตนะ 7
na kahāpanāvassenā ‘ti tesam dæsabūtānam manussānam anuggāhāya Mandhāta apphotēvā sattaratnavassam vassāpeti, tam idha kahāpanavassan ti vuttaṁ. (J II: 313^27-314^1 Ee) ในคำว่า เพราะฝนหาปนะ(นะ หาปนะส
บทความนี้พูดถึงคำว่า 'ฝนหาปนะ' ซึ่งหมายถึงการสนับสนุนของพระเจ้าในรูปแบบของรัตนะ 7 ที่ตกลงมาเพื่อช่วยเหลือมนุษย์ที่เป็นทาส รวมถึงความหมายที่ลึกซึ้งในบทความทางพุทธศาสนา และเปรียบเทียบกับเอกสารจากภาษาจีน
ธรรมวาระ ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
63
ธรรมวาระ ปีที่ 5 ฉบับที่ 2
ธรรมวาระ วาสนาเขิญวิชาเทพารักษะพระพรหมสานาน ปีที่ 5 ฉบับที่ 2 (ฉบับรวมเล่มที่ 9) ปี 2562 (ดูตราวที่ 2) ที่ใช้ว่า “alpaśvädan bahuduḳkhan” (มีความยินดีด้วย มีทุกข์มาน) และ “Samyaksaṁbuddha” (พระสัมมาส
บทความนี้สำรวจในด้านการแปลทางภาษาศาสตร์ระหว่างภาษาบาลีและจีน พร้อมการวิเคราะห์การเปรียบเทียบคาถาในวรรณกรรมต่าง ๆ เช่น โมฆัตตชาดกและการแปลคาถาจากภาษาสันสกฤต รายละเอียดนี้จะช่วยให้เข้าใจถึงความสัมพันธ์แ
การศึกษาเปรียบเทียบคาถาชาดกจีนและบาลี
66
การศึกษาเปรียบเทียบคาถาชาดกจีนและบาลี
คาถาชาดกฉบับนี้มีความสดใสมากกว่าคาถาชาดกในสกุล: ศึกษาเฉพาะที่เปรียบเทียบ The Chinese Jataka’s Stanzas that Correspond with the Jatakapāli: A Critical Comparative Study (1) ข้อความในคาถากบกลี 2 คาถา ม
คาถาชาดกฉบับนี้ให้ความหมายที่สดใสมากกว่าคาถาชาดกทั่วไป การศึกษาในเอกสารนี้มุ่งเน้นการเปรียบเทียบคาถากบกลีจากภาษาจีนและบาลี เช่น การใช้คำว่า "ksanti" และ "avera" เพื่อค้นคว้าเชื่อมโยงความหมายระหว่างอัก